Once again, the Canadian Government failed to provide its French-speaking citizens with properly translated content.
Indeed, despite the numerous complaints lodged to the Office of the Commissioner of Official Languages, the problem isn’t solved yet.
For francophone communities across Canada, this doesn’t come as a surprise. For years, news outlets have covered the numerous faulty translations provided by the Canadian Government and Federal Parties.
Recently, the satire television show Infoman posted on its Facebook page a letter sent by the Federal Liberal Party to its members. The letter written in French failed to impress. Excluding the numerous grammar errors, the most important issue is that this letter isn’t written in proper French making it virtually impossible to understand.
If your company operates in Québec, you know that you have to comply with the strict rules that the province establishes when it comes to the use of French. Many companies succeed in providing accurate translations enabling them to reach their target audience in Québec.
What about your company? Are you 100% sure that your content is translated properly? We are here to help! Our Québec-born translators will guarantee the most accurate translations for your company!